Текст: Майя Ставитская
Леди долго руки мыла,
Леди крепко руки терла,
Эта леди не забыла
Окровавленного горла.
Леди, леди, вы как птица
Бьетесь на бессонном ложе.
Триста лет уж вам не спится.
Мне лет шесть не спится тоже.
Ходасевич.
Леди крепко руки терла,
Эта леди не забыла
Окровавленного горла.
Леди, леди, вы как птица
Бьетесь на бессонном ложе.
Триста лет уж вам не спится.
Мне лет шесть не спится тоже.
Ходасевич.
Оттого ли, что прочитана прежде других трагедий Шекспира
или по множеству связей, что протянулось к произведениям, героям, ситуациям,
которые глубоко затронули - "Макбет" на втором месте среди
шекспировых трагедий. Первое у "Гамлета", как иначе. Безупречный в
совершенстве артефакт; чаша, налитая архетипическими ситуациями до выгнутой
поверхностным натяжением линзы; дивной красоты монологи; и там бедняжка Офелия
и, ах, да что говорить - сам Гамлет. А на втором не Отелло, с его "За муки
полюбила, за состраданье к ним", не "Ромео и Джульетта" -
Меркуцио хорош необычайно: "Все это Меб!" и Кормилица, н-но, не то. И
уж конечно не "Буря", в которой вовсе никакого толку не поняла. А
больше трегедий его и не читала. Комедии - другое дело, их люблю, но теперь не
о них.
Макбет. Обложка книги, созданной студентами Advanced Design at Oak Park High School. 15 первых страниц издания можно посмотреть здесь. Нажать на PREVIEW |
"Макбет" лег скользким шариком свинца в ту
душевную нишу, где черное бессмысленное злодейство ждет заслуженная кара, как в
финале народных сказок. С той разницей, что начальным посылом жажда власти, а
не зависть и ревность - мотивы, которые легко понять любому. И наказание
приходит не извне - изнутри. Скользким, потому что наслаивать впечатления на
изначально положенное не получилось. Замечали ли вы: в абсолютном большинстве
случаев действует принцип жемчужницы: песчинка первого впечатления попадает внутрь
тебя и если края ее достаточно остры, они причиняют дискомфорт, требуют
сглаживания, адаптации, душевной работы по обволакиванию ранящей кромки слоями
перламутра.