вторник, 2 февраля 2016 г.

Гендерные особенности восприятия исторических non-fiction книг


Текст: Елена Невердовская

Читаю немецкую газету "Zeit": профессора пишут об исторических подоплеках (предпосылках, подводных течениях, интригах) современного ирано-арабского, шиито-суннитского конфликта. Профессора любят точность, они так и сыпят именами и датами, слегка разбавляя простое перечисление отдельными замечаниями, что не прибавляет статье ни занимательности, ни глубины.  
Что касается меня, то с чего начинала, тем и закончила. Кроме нескольких цифр (дат падений халифатов) и описания Александра Македонского как доисламского пра-мусульманина Искандера не почерпнула ничего. Хотя нет, одно откровение меня все же посетило: если бы историки поделились своей информацией с писателем, публицистом или журналистом, и он бы все это облек в иную форму, удобочитаемую, лучше усваиваемую, то результат мог бы быть совсем иным. Скажем - знания бы перетекли из текста в память, а там, глядишь, и понимание бы ситуации забрезжилось. Трудно жить в современном мире, неясно все.  

Исторические non-fiction книги, издательство Nuennerich-Asmus Verlag&Media
Надо отдать должное, среди историков-профессоров есть талантливые писатели, остроумные публицисты, хронисты, легко владеющие пером, - именно таких авторов и выбирает немецкое издательство Nuennerich-Asmus Verlag&Media, специализирующееся на популярной литературе по истории, археологии, искусствоведению.  Не информировать, а рассказывать историю - криминальную или смешную, эротическую или сентиментальную, примерно так выглядит их кредо. Хотя, случаются и провалы, но о них я упомяну в заключении. сначала - об увлекательном и познавательном.  

Uwe Westfehling. "Mit den Normannen nach England", издательство Nuennerich-Asmus Verlag&Media
Как норманны Англию завоевали. Книга-путеводитель 

Как рассказать историю одного сражения, если от него не осталось ничего, точнее, ничего достоверного, и, более того - никто точно не уверен, где находится то самое поле боя? А вот так и рассказать, как это сделал Уве  Вестфелинг  (Uwe Westfehling) в своей книге "С норманнами на Англию", - как увлекательное расследование, поиск и сопоставление фактов, выискивание мотивов у задействованных в событиях лиц, их анализ, очные ставки свидетелей (точнее, их свидетельств), критический, криминалистический осмотр местности - под определенным углом зрения (в данном случае, полководца).  
Уве  Вестфелинг долго запрягает: в течение первых глав он описывает кто такие норманны, как они жили и что делали на территории современной Франции, откуда и "дернули" завоевывать Туманный Альбион. Продираться сквозь частокол имен, вникать в степень родства трудно. Но упорный вознагражден: на 73-ой странице начинается описание битвы при Гастингсе (так она значится в русскоязычной версии произошедшего). Запрягший - погнал: кровавый день 14 октября 1066 года, суббота. 9 утра ( предположительно, вероятно, принято думать - таково отношение автора к письменным источникам: все подвергается сомнению, нет свидетелей, все записано с чужих слов, но рассказ должен выглядеть как рассказ!).  И рассказ - не оторваться. Битва длится 9 часов, Вильгельм Завоеватель, норманнский герцог выигрывает сражение, король Англии Гарольд погибает, как и еще 10000 человек, англо-саксов и норманнов. Из источников следует, что тела павших оставили на поле боя. Но автор спрашивает, а возможно ли это?  

И вот тут начинается другая история - поиски следов, путешествие к руинам монастыря Баттл в 8 км от Гастингса. В немецкой версии событий сражение носит название «битва при Баттл». А затем анализ знаменитой вышивки "Гобелен из Байё", созданного в конце 11 века "комикса", передающего историю завоевания в картинках с подписями.   Дошедший до наших времен гобелен (часть была утрачена) представляет собой льняное полотно 68,38 метров длиной, около 0,5 метров шириной, на котором вышито 58 сцен. Участники: 623 человека (из них только две женщины), 202 коня, 27 зданий и 41 корабль.  
Впечатляет? Правильно. Сразу захотелось отправиться в Нормандию и посетить Байё и увидеть ковер и многое другое. А потом через пролив, в Англию, чтобы там вслед за Вестфелингом задаться вопросами: 

"Как только речь заходит о завоеваниях, битвах, победах, поражениях, правомочности власти, то появляются вопросы к любым  уцелевшим в веках документам: 
Какая часть утверждений - правда? И что из этого - "причесанная правда"? Или все не более чем голая пропагандистская ложь?" 

Karl-Wilhelm Weeber, "Baiae. Stadt der hundert Genüsse, Herberge aller Laster", издательство Nuennerich-Asmus Verlag&Media

Байи, античный курорт. Веер возможностей - от "велнеса" до распутства. Книга-кинематограф 

Как рассказать историю древнего курорта, большая часть которого в настоящее время - дно моря, доступное только аквалангистам?  Как передать атмосферу модного места, о котором остались противоречивые свидетельства? Верить Сенеке, который клеймил пороки распущенных современников? Или Овидию, воспевающему свободную любовь (одно, кстати, отнюдь не опровергает другое)? Античный историк, классический филолог Карл-Вильгельм Веебер (karl-Wilhelm Weeber) "отодвигает" археологические подробности на задний план, он не перечисляет выжившие за тысячелетия памятники античности, он не излагает историю открытий и исследований. Нет. Выбор автора - культурно-исторический аспект. Действие. Кино. Может быть, даже сериал, в котором из отдельных короткометражек складывается картина жизни высшего общества Рима, патрициев на отдыхе, их поведение вдали от столицы, несколько, а иногда и значительно, выходящее за рамки строгой морали, разумного воздержания, политического регламента.  И так же как Уве  Вестфелинг, он подвергает критике любое высказывание свидетелей тех дней, сталкивает их "лбами", поэтов ловит на поэтических преувеличениях, философов подчас выставляет полными занудами.  
Перед глазами оживают картины застолий, празднеств, полупьяных или пьяных и шумных прогулок по пляжу. Лодочки в море из розовых лепестков, мурены в качестве домашних животных в бассейнах, роскошные сады с тайными уголками, "грядки" знаменитых устриц. Как у Феллини только без налета "растления", без знания того, что все погибло, если и не засыпано пеплом, то кануло в воду. 
И вот тут становится странно: где я была, почему до сих пор не посетила Италию? Не была в Помпеях? Никакие туристические проспекты, статьи в журналах и блогах не вызывали такого интереса. Точнее, они просто отпугивали. Понадобился классический филолог - он только пальцем поманил... 
И еще: как можно вот так бездарно провести время - сидеть в саду, пить вино и даже не подумать о венках из цветов? Непорядок.  
Грядущим летом мы будет устраивать пиры в саду в римском стиле с венками на головах. 
На следующий сентябрь запланирована долгая поездка по Италии с заездом в Байи (хотя, наверное, там ничего и нет) и в Помпеи. Это две стороны одного залива в Кампании. 
Англия и Нормандия подождут. 

Michael Koch, "Hispanien. Vom Tartessos-Mythos zum Araberstum", издательство Nuennerich-Asmus Verlag&Media

Испания до прихода мавров. Книга-учебник 

Из подзаголовка уже ясно: вот он, провал. Хотя, почему же? Возможно, книга Михаэля Коха (Michael Koch) " "Испания. От мифа о Тартессе до арабизации полуострова"  рассчитана не на легко воспламеняемых читательниц, а на серьезных специалистов.  А жаль. Ведь так хотелось узнать, а что там было в Испании до прихода римлян, и какие следы оставили варвары, те самые вандалы, которые потом захватили Рим.  
Но нет, сражение с трудным текстом я проиграла. Без внешнего насилия - высшей школы или научной работы - такую книгу так просто не прочитать. Поставлю "Испанию" на полку, до лучших времен. Быть может, мы поедем когда-нибудь на Пиренейский полуостров, попадем в те самые совсем не туристические места, и вот тогда информация из труда Михаэля Коха пригодится. 

2 комментария:

  1. Какая прелесть про грядущее лето и пиры в саду в римском стиле.
    Очаровательно, как-будто сама не то, что почитала - побывала.

    ОтветитьУдалить
  2. В сентябре уже хотелось такое устроить. Но времени не нашлось, то мы, то друзья были заняты

    ОтветитьУдалить