суббота, 3 октября 2015 г.

О мистическом, что по ту сторону всяких идеологий

Текст: Майя Ставитская

"А "Дикую охоту короля Стаха" видела? Нет? Да ты что? Вообще ни разу? Ну как будут по телевизору показывать, посмотри. Такое классное кино, такое страшное!" И конечно, не выдерживаешь, начинаешь канючить, чтоб рассказали. Советское время - это тебе не нынешнее: "Я не спойлерю". Неизвестно, когда покажут кино по ТВ снова. а если покажут, то в какое время - может тебе посмотреть не удастся. А о том. что существует где-то литературный источник, и не думаешь. Что толку, все равно не купишь в книжном и не возьмешь в библиотеке. Там "Малая земля" с "Целиной" в больших количествах, а как что интересное - иди, умойся.
Помнится, тетушка таким макаром рассказывала циклом с продолжением "Консуэло", а любимая подруга Аленка - "Анжелику". И в обоих случаях литературный источник, когда случилось добраться до него, разочаровал. Хотя может дело в возрасте. Книги приходили к молодой женщине, которой такого рода истории были скучны уже, а расказывалось жгучим интересом разрываемой девчонке. К слову, все они: И "Дикая охота", и "Консуэло", и "Анжелика" в мистической ее части оказались тем же, чем "Женщина в Белом" Уилки Колинза - сеансом магии с последующим разоблачением. Историями с мощной инфернальной составляющей, к финалу оказавшейся кознями и происками мошенников, прикрытием для их грязных дел.

В те времена по-другому не бывало. Цензура ограждала читателя от вещей, в которых мистика и потустороннее не обрашались к финалу в ничто, но существовали самостоятельно. Защищала не менее сурово, чем от антисоветчины. Ненадежные они, советские люди, покажи другие пути, так и повалят валом - не за бугор, так в мистику-религию. Сегодня, когда магический реализм заполонил все возможные ниши, можно и как благо воспринять. Но стоит помнить, что вал бывает мутен и несет с собой кучи мусора. А все-таки, коли вошло в нашу жизнь спокойное принятие того, что "есть, друг Горацио", значит наконец готовы принять и увидеть это.

Повесть, с которой начала, так и не прочитана, только сегодня узнала о ее существовании. Что до Дикой охоты, совершенно неожиданно для себя столкнулась с этой легендой у Сельмы Лагерлеф в романе "Иерусалим". Нет-нет, ничего общего с "Салемс лот" Кинга. Хотя, отчего нет, города, в названии которых так или иначе фигурировало имя Града Небесного, во множестве основывались на американском континенте европейскими колонистами. Везущими за океан не только пару натруженных рук и деньги от продажи дома, но и языческих богов. В придачу к Тому Именем Которого основывают.
Ах, это безумно интересная тема и Нил Гейман замечательный роман написал, взяв за основу. Да и жуткие вещи, что дали название "Иерусалимовому жребию" Кинга, они ведь не на пустом месте проявились. Колдовство и ведовство, разрушившие жизнь записных святош; благие намерения, что вымостили ад. Не стоило, может быть, отрекаться так уж рьяно от того, что не вписывалось в христианскую концепцию? Этот эпизод из киги Лагерлеф, когда молодые люди приходят субботним вечером плясать в избушку углежога.
Хозяин играет на скрипке, молодежь веселится, о старом Ингмаре-сильном поговаривают, что водит он знакомство с лесными духами. Да и как без помощи-поддержки человеку, большую часть времени проводящему в одиноком тяжелом труде в лесах, на лоне неласковой северной природы. Вот уже расходятся и вдруг издали слышится громкий лай. Приближающийся. Старик загоняет, едва не пинками, недоумевающих гостей внутрь, гасит свет, приказывает отойти от окон, а потом начинается. Лай собачьей своры и топот копыт, ржание и фырканье лошадей, грохот, словно вокруг хижины бушует обезумевший великан. И длится этот ужас до утра.
И крестьянка, ночевавшая одна по соседству, выглядывает в окно, рама которого вылетает, обдав ее осколками, а под утро обезножела без видимых причин. И когда я читаю об этом, то лучше немного понимаю шведов и норвежцев, по сей день сохранивших в своем христианстве многие черты язычества. И считаю жутким мудаком зятя старика Ингмара, который выкорчевал куст шиповника, имевший для тестя статус святыни. Я медленно ее читаю, потому - по-шведски. Но хочется надеяться, что госпожа Лагерлеф сумеет привести своих паломников к Богу не заставляя идти по головам богов. И людей.

Комментариев нет:

Отправить комментарий