Текст: Майя Ставитская
Книги как люди. Есть среди них глубокие, а есть пустышки.
Сверкающие нестерпимым блеском и скучные серо-мышастые. Популярные, что у всех
на слуху и такие, о каких лишь ограниченный круг знает (из которого каждый
раздувает щеки и старается не забыть, что он - Гигант Мысли). А читала из этого
круга едва сотая часть. А понявших - и того меньше. У книг, как у людей, свои
судьбы. Джойсов "Улисс" - роман счастливо-трагической судьбы. Все,
кто есть кто-то, знают его, относясь с хотя слегка ироническим, но почтением:
темна-де вода во облацех. И филологи изучают в обязательном порядке, однако
спроси о чем-то, относящемся к сюжету или деталям, почти наверняка услышишь «да
я не помню», каковой эвфемизм заменяет честный ответ "не читал/а".
Да, величайший из романов двадцатого столетья; да -
сокровищница мысли и фейерверк стилей; да - разобран на цитаты (и разбирается и
будет продолжать разбираться); да - в Ирландии - национальная
достопримечательность, день 16 июня известен как Блумсдей (в честь героя) и
чтения избранных отрывков проходят в Дублине на местах, описанных в нем; да -
туристическая индустрия подсуетилась с экскурсионным маршрутом "Дублин
Джойса" и всякий желающий может повторить блуждания Леопольда Блума и
Стивена Дедала. А все ж никто не читает.
Маршрут в Блумсдей, позаимствована с сайта CANTIERI PERMANENTE, где можно найти невозможно прекрасные плакаты разных лет |
Уныло-рутинная обязаловка, предписывающая филологам
непременное изучение, остается "прохождением", наподобие того, как
проходится (мимо) "Онегина", "Войны и мира" и
"Преступления и наказания" в школе. По той же причине - не может
человек молодой, даже и неглупый воспринять полной мерой вещь, понимание
которой требует жизненного опыта, энциклопедической эрудиции, знания многих
языков, а также - последнее по счету, но не по значимости - отменного
знакомства с историей Ирландии и реалиями ее жизни времен написания романа.